减字木兰花·留春不住
作者:穆旦 朝代:近代诗人
- 减字木兰花·留春不住原文:
- 傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂
留春不住。恰似年光无味处。满眼飞英。弹指东风太浅情。
筝弦未稳。学得新声难破恨。转枕花前。且占香红一夜眠。
残月出门时,美人和泪辞
喧啾百鸟群,忽见孤凤凰
恋树湿花飞不起,愁无比,和春付与东流水
年年负却花期过春时,只合安排愁绪送春归
何事非相思,江上葳蕤竹
大漠西风急,黄榆凉叶飞
落梅庭榭香,芳草池塘绿
离情被横笛,吹过乱山东
苍旻霁凉雨,石路无飞尘
- 减字木兰花·留春不住拼音解读:
- bàng lín wén zhě duō tàn xī,yuǎn kè sī xiāng jiē lèi chuí
liú chūn bú zhù。qià sì nián guāng wú wèi chù。mǎn yǎn fēi yīng。tán zhǐ dōng fēng tài qiǎn qíng。
zhēng xián wèi wěn。xué dé xīn shēng nán pò hèn。zhuǎn zhěn huā qián。qiě zhàn xiāng hóng yī yè mián。
cán yuè chū mén shí,měi rén hé lèi cí
xuān jiū bǎi niǎo qún,hū jiàn gū fèng huáng
liàn shù shī huā fēi bù qǐ,chóu wú bǐ,hé chūn fù yǔ dōng liú shuǐ
nián nián fù què huā qī guò chūn shí,zhǐ hé ān pái chóu xù sòng chūn guī
hé shì fēi xiāng sī,jiāng shàng wēi ruí zhú
dà mò xī fēng jí,huáng yú liáng yè fēi
luò méi tíng xiè xiāng,fāng cǎo chí táng lǜ
lí qíng bèi héng dí,chuī guò luàn shān dōng
cāng mín jì liáng yǔ,shí lù wú fēi chén
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
相关翻译
- 晚年贫穷潦倒,靠卖书画度日,自书《题墨葡萄诗》:“半生落魄已成翁,独立书斋啸晚风。笔底明珠无处卖,闲抛闲掷野藤中”。是其晚年的真实写照。擅长画水墨花卉,用笔放纵,画残菊败荷,水墨淋
蚩蚩(氓之蚩蚩)通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。一说是忠厚的样子匪(匪来贸丝) 通“非”,不是于(于嗟鸠兮) 通“吁”,叹词,表感慨无(将子无怒) 通“毋”,不要说(犹可说也) 通“脱”
赵匡胤在“陈桥兵变,黄袍加身”后,成功登上皇位,即宋太祖。禁军将领石守信、王审琦、高怀德等众多功臣,也都是位高名显。赵匡胤担心他们的势力一旦强大起来,会严重危及到他的皇位。但他又不
张仪凭借秦国的势力在魏国任相国,齐、楚两国很气愤,就想攻打魏国。雍沮对张仪说:“魏国之所以让您做相国,是以为您做相国国家可以安宁。如今您为相国,魏国却遭受兵祸,这说明魏国的想法错了
首联 诗人满怀对黄鹤楼的美好憧憬慕名前来,可仙人驾鹤杳无踪迹,鹤去楼空,眼前就是一座寻常可见的江楼。“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。”美好憧憬与寻常江楼的落差,在诗人心中布上了
相关赏析
- 损卦:获得俘虏,大吉大利,没有灾祸,如意的占问。有利于出行。有人送来两盆食物,可以用来宴享。初九:祭祝是大事,要赶快去参加,才没有灾祸。但有时可酌情减损祭品。 九二:吉利的占问
聘礼的含义:爵为上公的诸侯,派卿出聘用七个介;爵为侯伯的诸侯,派卿出聘用五个介;爵为子男的诸侯,派卿出聘用三个介。这是为了表明贵贱。聘宾将介一溜儿排开,一个挨着一个地站着,然后才传
李抱玉是武德年间的功臣安兴贵的后代。世代住在河西,因善于喂养好马,受当时人称赞。他的侄儿们,有的迁居京城,成了儒生,和儒士结成了亲家,逐渐受到了儒士的影响。李抱玉从小在西州长大,喜
郑强车载八百金进入秦国,请求秦国讨伐韩国。冷向对郑强说:“您用八百金请求秦国讨伐它自己的盟国,秦国一定不会听从您。您不如让秦王怀疑公叔。”郑强说:“怎么做呢?”冷向说:“公叔进攻楚
远山随着空阔的长天没入了大海,我倚着高楼遥望海天之际,风势劲急黄昏时暮潮刚刚涌起。帘外斑鸠啼叫,周围一片细雨,几处闲置的冬田,隔河对岸开台春耕,趁着春雨锄地。嫩叶如烟雾缭绕着柳
作者介绍
-
穆旦
穆旦(1918—1977),原名查良铮,著名爱国主义诗人、翻译家。出生于天津,祖籍浙江省海宁市袁花镇。曾用笔名梁真,与著名作家金庸(查良镛)为同族的叔伯兄弟,皆属“良”字辈。20世纪80年代之后,许多现代文学专家推其为现代诗歌第一人。
穆旦于20世纪40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集》(1939~1945)、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国传统诗歌结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表诗人。1941年12月穆旦所作的《赞美》入选人民教育出版社版本语文教科书。
20世纪50年代起,穆旦停止诗歌创作而倾毕生之力从事外国诗歌翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。
穆旦创作:《探险队》(1945)、《穆旦诗集(1939-1945)》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗选》(1986)、《穆旦诗文集》(1996);穆旦译作:《普希金抒情诗集》(1954)、《欧根·奥涅金》(1957)、《唐璜》(1980)、《英国现代诗选》(1985)、《穆旦译文集》(2005)。